作者 supershoot (朋友說我長得像松本潤?) 看板 Beauty
標題 [正妹] ∮表特葛摟∮(II) 美白 美腿
時間 Wed Oct 31 22:56:56 2012
2012年10月31日 星期三
[神人] 僑泰高中 正妹
作者 Yaask (YA問哥) 站內 Beauty
標題 [神人] 僑泰高中 正妹
時間 Thu Nov 1 02:25:01 2012
───────────────────────────────────────
之前在網路上找到的正妹 可是忘記了她的名字
想請各位大大幫我神個人
只知道 她好像姓張 高中讀僑泰中學
2012年10月30日 星期二
[影片] 今晚的我沒有極限 (中文字幕) (HD)
作者 fatlip (fatlip) 看板 joke
標題 [影片] 今晚的我沒有極限 (中文字幕) (HD)
時間 Sat Oct 13 20:56:43 2012
───────────────────────────────────────
http://forgetfulbc.blogspot.com/2012/10/immortal.html
(內有影片完整註解,含廣告)
(影片播放如不順暢可按"HQ"關閉高畫質功能)
"正向思考"的魔力讓"秘密" (The
Secret)
一書
在世界各地一炮而紅
書中的"吸引力法則"說
只要個人對自己達成某目標的信念堅定不移
全宇宙的能量自然會被你所吸引而為你所用
但古人有云
物極必反
不僅如此
就連Stanley也說過
音浪太強會讓人被撞到地上
而黑人二人組要告訴你
正面能量太強會讓人走得冤枉
註解:
註一:
0:01處
"What
a mind-blowing finish to a incredible game
tonight."
"mind-blowing"這個形容詞
指的是讓人感到"印象深刻"、"為之驚豔、興奮"的意思
但亦可做動詞用
如"That
amazing pass made by the rookie really blew my
mind"
意思是"那個新人傳出的漂亮助攻讓我感到印象深刻"
註二:
影片裡頭查理‧桑德斯的髮型應該也是在酸
目前NBA裡的當家看板球星
Lebron
James
逐年後退的髮線
他越戴越高的頭帶常常是被大家拿來開玩笑的對象
就連本身是光頭的前NBA傳奇球星Charles
Barkley
都忍不住要在他擔任主持人的籃球節目上酸一下小皇帝
呼籲他趕快理掉三千煩惱絲
加入他與俠客歐尼爾的行列:
註三:
0:31處
"Charle
Sanders' fresh off his victory tonight."
"to be fresh
off"的意思就是指"剛脫離某件事物"
例如"fresh off the
boat"就是"剛從船上卸下來"的意思
可以用來指例如新鮮的漁獲"fish fresh of the
boat"
但其實"fresh of
boat"原本是一個帶有貶意的字
用來形容當初大批華人移民隨著掏金潮移民美國時
對當地文化及語言皆一無所悉的狀況
但如今也可以用來形容外來客到國外去工作或讀書
在尚未融入當地環境或文化時
難免會做出一些突兀的舉動
這時候就可以說這樣的行為很"fobby"
但其中的貶義相較"fresh off the
boat"已經幾乎都沒有了
註四:
0:50處
"No, not
literally."
"literally"本指"按照字面上"的
但也常被用來指
"不加誇飾的"、"實際上的"、"簡直"的意思
例如
"He
literally went speechless when he saw his home after the
landslide."
"當他看到經過土石流摧殘的家園,他簡直啞口無言。"
註五:
1:09處
"Screw
that negativity man!"
"negativity"是名詞
指的是"消極"、"負向"的思維
而"to screw
something"用在當你某事感到不以為然時
類似中文裡的"去你的‧‧‧"
另外英文中類似的用法還有
"to
hell with something"
例如"To hell with what people said, I've made up my
mind."
意思是"管他媽的別人說什麼,我已經下定決心了"
註六:
1:21處
"All
the preteen children out
there."
"preteen"是指"十三歲以下的"
註七:
1:25處
"You
are
immortal!"
"mortal"是指"凡人的"、"終會一死"的
而在字首加上"im"這個帶有否定意思的前綴後
"immortal"這個字的意思則變成
"不朽的"、"長生不死的"
或是"像神一樣的"
(godlike)
註八:
1:42處
"That's just a
metaphor,
kids."
"metaphor"這個字是"譬喻"、"比喻"的意思
註九:
1:49處
"Make
a beeline for..."這個用法是指
"朝某處或某物直奔而去的意思"
是取"bee"
(蜜蜂) 一窩蜂的意思
註十:
1:55處
"He's speaking
figuratively."
"figurative"意思是"假設的"
意同"metaphorical"
而"figuratively
speaking"就是指
"打個比方來說"的意思
[影片] 火星救地球 (中文字幕)
作者 fatlip (fatlip) 看板 joke
標題 [影片] 火星救地球 (中文字幕)
時間 Tue Oct 30 22:40:46 2012
───────────────────────────────────────
http://forgetfulbc.blogspot.com/2012/10/brunomars.html
(內有影片完整註解,含廣告)
近年在美國迅速竄紅的流行歌手
"火星人" Bruno Mars首度受邀客串
長春喜劇節目"週末夜現場" (Saturday Night Live)
Bruno Mars才華洋溢
除了作曲演唱一手包辦外
模仿的才能也在這次的客串展露無遺
看他用他維妙維肖的表演
拯救因為停電而面臨危機的網路電台
註解:
註一:
Pandora電台 (Pandora Radio)
目前僅有於美國境內提供服務
特色是使用者輸人自己喜愛的藝人或歌曲名後
該電台就會自動播放類似的曲風及藝人的歌曲
而使用者對每首系統推薦的歌曲的評分
亦會影響接下來播放的曲別
註二:
0:21處
"Looks like it's just another incident-free day here in Pandora internet radio."
這裡要介紹的是"名詞-free"這個用法
"incident"是"事件"的意思
而將某名詞後面加上"-free"就是指"不含"、"沒有"該事物的意思
例如"sugar"是"糖" 而"sugar-free"就是"無糖"的意思
註三:
0:43處
這裡是在影射年輕歲月 (Green Day)主唱 Billie Joe Armstrong
日前在拉斯維加斯表演時 因不滿主辦單位給予他們的表演時間太短
表演經典歌曲"Basket Case"到一半時 忽然在台上失控破口大罵
並且怒摔吉他洩憤
最後該團發表聲明指出主唱當日的脫序演出是由於"藥物濫用" (Substance Abuse)導致
他目前已由其他團員及唱片公司協助辦理住進勒戒所接受進一步治療
下面是Amstrong當天於表演時失控的片段:
註四:
01:28處
Green Day最有名的歌曲之一"Basket Case"
註五:
02:14處
"I think we are definitely in the clear now."
"in the clear"的意思是"脫離險境的"
但也可以用來指"償清債務的"
註六:
02:28處
老牌樂團 史密斯飛船 (Aerosmith)的名曲
"I Don't Want to Miss a Thing" (我什麼也不想錯過)
這首歌同時也是電影"世界末日" (Armageddon)的主題曲:
註七:
03:07處
Katy Perry的暢銷單曲"Firework"
註八:
03:43處
小賈斯汀於今年發行的第二張專輯首波主打"Boyfriend"
註九:
03:47處
"When I'm gonna say swaggy in 3, 2, swaggy!"
"swag"這個字近年在美國開始流行
這個字代表的就是一個人整體的"型"及"風格"
更重要的是他所流露出來的"氣質"
包含"衣著風格" 甚至是走路的"架式"及"談吐"
所以如果要說一個人很有型就可以說
"He's got swag." (他很有型)
而"swaggy"則是由"swag"所衍生出來的形容詞
註十:
04:13處
路易斯‧阿姆斯壯 (Louis Armstrong)是美國著名的爵士樂手
最為人所知的歌曲就是"What a Wonderful World"
註十一:
05:00處
"Come on, it's now or never!"
"now or never"就是指"機不可失"、"機會就是現在"的意思
也就是"現在不做" (now) 就"永遠不用做了" (never)
註十二:
05:04處
Michael Jackson單飛初期的名曲"Billie Jean"
註十三:
05:20處
我個人最喜歡的Michael Jackson作品之一
"Man in the Mirror" (鏡中人)
註十四:
05:34處
Michael Jackson - Smooth Criminal
註十五:
06:04處
Michael Jackson - Beat It